热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


关于“天天搓这8个部位可防衰老”日本本土化翻译求助


我有一个已经翻译好的稿子,内容是关于“天天搓这8个部位可防衰老”话题的。但是觉得翻译完了后好多专业词汇都不大对,一看就是中国人翻译的,拜托大家帮忙看看,怎么说更地道,谢谢大家~

天天搓这8个部位可防衰老
1、搓手:双手先对搓手背50下,然后再对搓手掌50下。经常搓手可以促进大脑和全身的兴奋
2、搓额:左右轮流上下搓额头50下,经常搓额可以清醒大脑,还可以延缓皱纹的产生。枢纽,增加双手的灵活性、柔韧性和抗寒性,还可以延缓双手的衰老。
3、 搓鼻:用双手食指搓鼻梁的两侧。经常搓鼻可以使鼻腔畅通,并可起到防治感冒和鼻炎的作用
4、搓耳:用手掌来回搓耳朵50下,通过刺激耳朵上的穴位来促进全身的健康,并可以增强听力
5、搓肋:先左手后右手在两肋中间“胸腺”穴位轮流各搓50下,经常搓胸能起到安抚心脏的作用。
6、搓腹:先左手后右手地轮流搓腹部各50下,可促进消化,防止积食和便秘。
7、 搓腰:左右手掌在腰部搓50下,可补肾壮腰和加固元气,还可以防治腰酸。
8、搓足:先用左手搓右足底50下,再用右手搓左足底50下。足部是人的“第二心脏”,可以促进血液的循环,激化和增强内分泌系统机能,加强人体的免疫和抗病的能力,并可增加足部的抗寒性。
关键动词 楼主可以参考一下
【揉む】
1 両手の間に挟んでこする。また、両手をこする。「錐(きり)を―・む」「茶を―・む」「塩でキュウリを―・む」2 からだを触れ合わせるようにして押し合う。また、激しく揺り動かす。
【こする】
1 物を他の物に強く押し当てたままで動かす。また、そのように繰り返し続けて動かす。「目を―・る」「あかを―・る」「電柱に車体を―・る」
--------------------------------------------------------------------------
以我对你说的这个搓 动作的理解是,把手掌伸直,不做手指的弯曲运动的。
如果是保持伸直状态的,搓的话,我觉得不适合   【揉む】
来学习了不生病的技巧。呵呵
关于“天天搓这8个部位可防衰老”日本本土化翻译求助

前一篇:请教翻译:2009年年度工作目标-营业。。。。后一篇:网购,网销有日语单词可直接翻译吗?