わたしは日本语を勉强してあまり长くないでずから、まだ日本語で上手に話すことができません。
我
翻译是这样的,我学
日语的时间不怎么长,所以还不能擅长地用
日语说话。
但原文没有時間这个单词。。。所以不太确定这句话的勉强してあまり长くない表达的是什么
「我学
日文还不太久,所以
日文说的还不行」
↑这句中文,没有「时间」这个单词,你不也明白有「时间」在当中?
「勉强してあまり长くない」
同样的,↑虽然没有「时间」这个单词,不是也让你知道时间了吗?
nomimi 发表于 2017-2-4 23:25
「我学
日文还不太久,所以
日文说的还不行」
↑这句中文,没有「时间」这个单词,你不也明白有「时间」在 ...
谢谢,的确这么一说我有种焕然大悟的感觉了。
2#的解释确实非常好