热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


日经新闻

发表于 昨天 05:10

日经新闻-信托投资之选择 2011年08月 第1回专栏

本帖最后由 nomimi 于 2012-2-28 10:31 编辑

【2011年8月】第1回 藤沢久美氏

今こそ注目すべき日本株市場  当今应关注的日本股市
投資が新たな未来をつくる原動力に  投资成为创新未来的原动力

震災をきっかけに変った  震灾引起的變化
「お金の流れを見る目」と「企業を見る目」  「对资金流向的观察」及「审视企业的角度」

大統領選を控えている米国やフランスを始め、今世界を見渡すと、2012年にトップが交代するかもしれない国が多く存在します。それらの国にとって2011年は次の国家的な戦略を決めにくい年に当たり、少なくとも一足先に政権交代した日本にとっては、海外よりも早く次のトレンドをつくっていくことができる年になるはずでした。
环顾世界各国,2012年除了美国及法国将面临总统大选之外,还有不少国家也同样面临着领导人可能更替的状况。对于这些国家来说2011年是个难以决定国家未来战略的年度,但对于早先一步完成政权交替的日本来说,至少在国家未来的方向上应该是可以比这些国家更早凝订出的一年。
しかし東日本大震災でそれは崩れ去り、海外のトップが変わるかもしれないというシナリオ以外は、すべてを考え直さなければならない状況になりました。日本は今後、どうなるのでしょうか。もう駄目なのでしょうか。
然而,东日本大地震打破了这个格局,日本除了得面临他国领导可能更替的局势外,还得面临全盘重新规划的局面。日本今后将何去何从?是否从此一歇不振了呢?
私の考えはまったく逆です。景気も日本株市場も何となく上向くだろうといった曖昧な気分を、何としても日本経済を良くしていかなければならない、という覚悟に変えるきっかけになりました。
我个人的看法是恰好相反。不论是景气或是日本股市都会从期待却又不明的暧昧氛围中跳脱而出,化为誓必做好日本经济的驱动力量。
例えば、自然エネルギーへの転換の重要性はずっと前から議論されていましたが、思い切って舵を切ることはできませんでした。しかし、今度こそ本腰を入れて長期的なビジョンを示していく必要があります。これからの日本のあるべき姿と成長のシナリオを描いていくのです。それが被災された方々に対して、私たちが果たすべき責任ではないでしょうか。
比方说:转换成自然能源的重要性,之前一直有被讨论却迟迟不敢拍板定案,但是经过了这次,势必得认真的提出长期的规划蓝本,以兹策划今后的日本该有的面貌及发展的方向。这是我们对受灾同胞们应尽的责任。
震災後に非常に印象的だったのは、たくさんの寄付が集まっただけでなく、寄付金がきちんと被災地の復興のために使われているかどうかについて多くの人が関心を持ったことです。これまで銀行に預けていても、投資をしても、自分のお金がその後、どのように生かされているかについては、多くの人が無関心でした。
震灾后让我印象非常深刻的事除了有大量的捐赠之外,还有就是许多人在关注捐款是否有确切的使用在灾区重建一事之上。在此之前,许多人并不关心自己银行里的存款或是投资的这些资金在背后里到底是如何的被运用。
さらに、多くの企業が復興支援のために寄付だけでなく、自社の商品やサービスを通じて、独自の取り組みを行いました。そうした企業の行動にも個人が興味を持ち、積極的に知ろうとしました。
另外,还有许多的企业除了捐赠之外,还运用自家的产品或是服务建立了一套自己的方式协助重建。我个人对于这些企业的行为非常感兴趣,并积极地去了解了一番。
私たちが新たに獲得した、この「お金の流れを見る目」と「企業を見る目」がもし、日本株投資に生かされたらどうでしょう。これからの日本のあるべき姿と成長のシナリオを実現する大きな原動力になりそうです。
我们重新获得的这些「对资金流向的观察」以及「审视企业的角度」如果能够发挥到日本股票的投资上的话,会是如何呢? 应该会成为推动今后日本该有的面貌以及带领成长局势的巨大原动力吧!
----------------------------------------------------------------------------------------
日本株・通貨・新興国資産という選択肢   日本股票・货币・新兴国资产之选项
投資信託なら小額から手軽に分散可能  信托投资从小额开始亦可分散

投資ということを考えたら、今こそ私は日本に注目すべきタイミングだと思います。私たち一人ひとりが望むべき未来をイメージし、そのために必要な企業を株式投資を通じて選ぶのです。もし原子力発電に反対する人が多ければ、それに取って代わるエネルギーが必要となりますし、その関連企業は大きく成長するでしょう。電気自動車の普及を望むのであれば、それを実現してくれそうな企業に投資すればいいのです。ひたすら成長を追及する右肩上がりの時代にはあり得なかった選択肢が、今の私たちには与えられているのです。日本株市場にもう一度、目を向けてはどうでしょう。
如果以投资为出发点考量,我认为现在更是应该将焦点放在日本的时候。首先试想我们每个人所期望的未来蓝图,然后透过投资股票来选择达成这个愿景所需要的企业。如果多数人反对核能发电的话,相对的就需要替代能源,那么这方面的相关产业也就跟着成长。如果希望电动汽车普及的话,就投资可以实现这个愿望的企业。在过去一味追求成长飞跃的时代没有选择的余地,如今给了我们这个选择的机会,是应该再次的将目光投注在日本股市的时候了!
いずれにせよ、個人が限られた資金の中でこれらの投資対象を有機的に組み合わせるのはとても困難です。だからこそ、投資信託なのです。投資信託なら少額でも分散投資が手軽に実現できます。投資先が分散された投資信託を選ぶことも、自分で投資信託を組み合わせて分散投資することも可能です。さらに、少額での積立も可能です。改めて投資信託の価値が高まっているのではないでしょうか。
不管怎么说,在个人有限的资金里很难把这些投资的对象有机组合在一起,所以需要透过信托投资。信托投资的话,小额资金也可以轻松地进行分散投资。可以透过选择分散投资对象的信托投资产品,或自己组合投资信托以分散投资,另外还可以用小额供款累积的方式等来提高信托投资的价值。

原文⇒http://ps.nikkei.co.jp/investment/column01.html
"文內"信托投资"其实这都是在说"信托投资基金"有点犹豫要不要把基金放上进去,想想还是作罢。

发表于 昨天 10:32


ひたすら成長を追及する右肩上がりの時代にはあり得なかった選択肢が、今の私たちには与えられているのです

对于这个一味追求成长不断进步的时代,如今我们留下的是一道难以取舍的选择题。

~~が~~に与えられている 应该是什么 被我们给与了吧。  我的意见共同学习。

发表于 昨天 11:22


hoohier 发表于 2012-2-27 10:32 static/image/common/back.gif
ひたすら成長を追及する右肩上がりの時代にはあり得なかった選択肢が、今の私たちには与えられているのです ...

可能里解错喽!

■成長を追及する右肩上がりの時代
 ⇒日本の高度経済成長期を指す、つまり50年代~70年代と見てよかろう。

■あり得なかった選択肢 
 ⇒選択することが不可能、選択する余地がなかった の意味。

■今の私たちには与えられているのです
 ⇒過去には選択することができなかったが、今はそれが出来るようになった

言い換えれば、過去にひたすら経済成長を追求することしか選択がなかったが、
今の私達には経済成長を追求する他に、別の選択もできるようになった。

发表于 昨天 16:53


我了个去, 意识全拧了, 但是谢谢楼主的细心解答, 以后继续努力。
日经新闻

随心学


顧みる,省みる   かえりみる   他上一   回头看;回顾;反省;牵挂