印象最深的是他们学校的食堂,三块五一份套餐,两荤一素,便宜的没话说了。
訳: 一番印象深いのは矢張り食堂での定食だった。XXXで3.5元するだけで、それほど安いものはないと思った。
请问两荤一素
日语怎么说。。
另外这个译文有什么毛病的话也请帮忙改一下
印象深い=>印象残った
食堂での定食だった=>学食だった
それほど安いものはない=>これ以上の安さはない
印象的なのは。。。
なんといってもボリュームがある。
谢谢大家,谢谢
参考各位前辈的
翻译自己又试着翻了一遍
一番印象に残ったのはやはり学食だった。お肉料理2品に野菜料理1品でわずかの3.5元で、値段の割りにボリュームたっぷり!これ以上の安さはないと思った。